小茉莉家的書房 blog.boolog.com.tw/stardi


童話故事都是千真萬確的:不是因為它們告訴我們惡龍真的存在,而是因為它們告訴我們,惡龍是可以打敗的。

Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

--- G.K. Chesterton, English novelist, 1874 ~ 1936

2011年10月18日 星期二

<在紫羅蘭與蝴蝶花之外> 尹玲


為了要拍女詩人尹玲的這首詩,我在下班擁擠的捷運裡多乘了好幾站,等到沒有人擋住它時,趕緊拍了下來。這是一首青春少年的情詩。< 乘船吧 > 的主角津島 智和南 枝理子剛好也是詩中的16、15歲。

永不凋謝的永生思念PENSÉE,當年青澀愁苦的初戀與失戀,是否會在時間的醃製下,轉變為甜美的回憶呢?


在紫羅蘭與蝴蝶花之外  尹玲


紫色剔透在那年夢幻的春天清晨
探戈舞姿的蝴蝶校園內恣意迴旋
你從那端走來 用你十六歲的腳步
看著我 用你十六歲的眼睛
輕輕說 用你十六歲的聲音
請留下這朵你我此生和來世的PENSÉE

PENSEE從此存在於我十五歲的LAROUSSE字典內
        存在於字典內燦爛著PENSÉE的那一頁
繽紛著愛慕凝眸專注青春深情
和永不凋謝的永生思念PENSÉE

就讓紫羅蘭與蝴蝶花綻放飛舞
你我記憶的永恆世界裡
PENSÉE才是最恰當最誠摯的
真正原始名字  絕對不朽
在紫羅蘭與蝴蝶花之外

無論此生 無論來世
無論此地 無論何處

註:PENSÉE花 有人稱為堇、紫羅蘭或蝴蝶花,唯有PENSÉE具相思意

http://content.edu.tw/wiki/index.php/%E5%B0%B9%E7%8E%B2
尹玲,女,本名何金蘭,1945年生,其他筆名為伊伊、阿野、可人、徐卓非。國立臺灣大學文學博士、法國巴黎第七大學文學博士,現為淡江大學中國文學系專任教授、法文研究所及輔仁大學法文研究所教授。 尹玲寫作文類包括詩、評論等,其所著《文學社會學》頗受學界重視。因自幼年起同時接受中國、法國和越南文化的影響,經歷越戰,對於多元文化交集的土地有著獨特的開放性,且熱愛在不同國家獨自旅行,作品表現各處風土民情所引發的多樣情懷。著有詩集《一隻白鴿飛過》,以〈當夜綻放如花〉獲得84年度中興文藝獎章。 

沒有留言: