小茉莉家的書房 blog.boolog.com.tw/stardi


童話故事都是千真萬確的:不是因為它們告訴我們惡龍真的存在,而是因為它們告訴我們,惡龍是可以打敗的。

Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

--- G.K. Chesterton, English novelist, 1874 ~ 1936

2011年9月14日 星期三

第六十六街牙醫 第一章 福樂的蛀牙痛死了

睡覺前Jasmine經常會要求:「來說一個故事吧!」而最常提到的就是:「來說一個牙醫的故事吧!」所以J爸總是要絞盡腦汁的編ㄧ些"牙醫"的故事,從現代到遠古的牙醫、從恐龍到外星人的牙醫、還有從山裡到海邊的牙醫... 等等等,但是多半都是殘破不全的東西。前幾天中秋假期裡的這一個《第六十六街牙醫》算是比較故事性的,為此,我還為曼提斯鎮 (Mantis Town) 畫了個街道圖和附近城鎮的地圖,希望可以讓這個故事延續下去。


第六十六街牙醫

第一章   福樂的蛀牙痛死了

薛福樂曼提斯鎮上人盡皆知的搗蛋鬼,他的爸爸是鎮上唯一一家超級市場大金發的董事長薛才一先生,福樂班上的許多同學都是大金發裡的職員。福樂不怕天、不怕地、不怕蛇和鬼、當然也不怕老師和校長,但是福樂卻最怕看牙醫,因為他從小就愛吃糖,刷牙又隨隨便便,所以他滿嘴有著-二十四顆大蛀牙 (還有兩顆掉了還沒長出來)。除非是痛到不行、萬不得已,否則他絕對不要去看牙醫。

但是鎮上的牙醫其實更怕薛福樂。他五歲的時候在潘牙科診所咬傷了護士小姐的大拇指和吸水管,六歲的時候踢傷了美又白牙醫診所醫師,快要過七歲生日前在快樂魚牙科裡大吵大鬧,把診所裡的魚缸都給打破了。到現在快樂魚診所裡的醫生和護士還在爭論魚缸到底是被福樂的尖叫聲震破的、還是被他打飛起來的鉗子撞壞的,因為當時的場面時在是太混亂了,所以這件事情的真相一直都沒有結論,總之董事長賠了一個更大的魚缸和一倍的小魚給了快樂魚牙科 (雖然這些魚比原來的魚小了很多,但是院長也只能微笑著謝謝董事長的慷慨大方) 不過有件事情倒是有了個心照不宣的結論,那就是:從此曼提斯鎮上的三家牙科診所都再也不願意再幫福樂看牙齒了。

話說今年的萬聖節,福樂和他的兩個好朋友陳大同秦菱菱一起扮成了海盜,兇猛的他們從鄰居那裡討了各種最炫、最棒的糖果。當然,還不到晚上十點,這三個海盜的腳底下已經鋪滿了各種顏色的糖果紙,而他們的袋子裡、口袋裡、襪子裡、帽子裡和靴子裡則連一顆也都不剩。

經過了萬聖節一夜的海盜肆虐,第二天曼提斯鎮民都想要早早入睡。就當家家戶戶漸漸熄上燈火的時候,從大金發超市曼提斯公園間的薛家豪宅裡傳出來一聲:「啊~~~!」巨大的響聲不但幾乎吵醒了所有的鎮民,還嚇壞了王家牧場裡的所有動物,甚至驚起了曼提斯森林裡的鳥獸。就在鎮民的錯愕之中,董事長和福樂坐的車子正朝著快樂魚牙科飛奔而去。

快樂魚裡,院長換下了白袍,太太遞來了一杯熱茶,就在這個時候快樂魚裡所有的人同時都聽到了那一聲驚天動地的叫聲,緊接著又聽到董事長那部千萬名車「吼~ ~ 」的引擎聲由遠而近,兩道刺眼的光投向診所的窗戶。余院長來不及接過茶杯,馬上對著驚慌失措的醫生護士們大叫:「拉窗簾、關窗戶、門上鎖、不要說話、不准出聲。」

董事長氣急敗壞的敲著快樂魚大門,正準備要破口大罵,車子裡就又傳出:「爸 ~~~!快點!我受不了了!」董事長衘忿的回頭,上車轉往第十街上的牙醫和第十三街上的美又白。但是醫生和醫生早就接到了院長的電話通知,在董事長的千萬名車到達前急急忙忙「拉窗簾、關窗、門上鎖、不說話、不出聲。」

正當家兩父子站在美又白又氣又急的時候,司機阿勇突然指著遠方在夜空中淘氣的躍動的霓虹燈說:「那裡還有一家牙醫院。不過,奇怪啊!我們鎮上哪來的六十六街啊?」「別管那麼多了,趕快把我們送過去。」董事長對著阿勇大聲咆哮說。

司機阿勇在第十三街的盡頭迴轉後走回鎮上大街,在第十四、十五和十六街來回了好幾圈找著路:「不對啊?我真的不記得曼提斯鎮上有六十六街啊?」他才說完,就聽到董事長大喊:「在那裏。快點向前開。」
「不對啊?那裡是十五街,是單數啊?」阿勇說。
「笨蛋,向前開就對了。」董事長說。

這個時候,阿勇也看到了被風吹開的樹梢後面的閃爍詭異光芒的『六十六街牙醫診所』的招牌了。車子過了十五街,經過了捷運軌道,穿過了軌道旁的路樹,原本平順的柏油路變成了顛簸不平的石子路,隨著車子的上下震動 「唉喲!唉喲!」福樂的上面的牙齒也一下一下的撞著下面的,痛得他渾身發抖。


「把他放下來,你可以出去了。」第六十六街牙醫說。
「可是董事長才剛開口,第六十六街牙醫馬上冷冷說:「如果不想看了,就把他帶回去吧!」
「好的。好的。」董事長輕輕的把福樂放在那張比其他牙醫診所裡一般的躺椅的還要大上一倍的醫療躺椅上,走出了診療室。

咻!咻!咻!咻!咻!咻!第六十六街牙醫按下一個紅色的按鈕,從躺椅兩邊交錯著噴出了六條深咖啡色的安全帶。福樂被緊緊的綁在躺椅上,驚恐的張開了嘴吧想要大叫。但才一張開嘴,一支象牙色的機器手臂飛快的伸進了進去,吱~~~的一聲,已經把針筒裡螢光色的液體打進他的牙齦裡去了。福樂張大了眼睛,看著注射針筒在不到一秒鐘的時間裡進去又出來。接著他聽到「喀」的一聲,另外一隻機器手臂馬上就又伸進了嘴裡,就像是快轉影片中的樹木生長般瞬間展出了二十四支小手臂,贏‧贏‧贏‧贏‧贏‧贏的開始工作了起來。

工作?對的,每一支小的機器手臂上都各有一隻精壯的白蟻,用他們的巨顎貪婪的吃著蛀洞裡黏答答的糖漿和腐爛的食物殘渣。過了一會兒,第六十六街牙醫按下另一個銀色的按鈕,白蟻就被包進小玻璃瓶,收進二十四隻小機器手臂裡,接著又伸出了二十四隻小機器手臂裡,頂端各有一團黏膠狀的物品閃著銀光。小機器手臂用力的把銀膠推進二十四個蛀洞裡。紅色按鈕一按,換成了二十四支燒得火紅的小鐵棒,把銀膠烘烤得堅硬如鋼鐵。

雖然福樂的嘴巴裡感覺不到痛或熱,但是他早就被眼前的景象嚇得昏厥過去了。第六十六街牙醫用力拍拍福樂的臉頰把他叫醒說:「我已經用非洲象牙樹的樹膠補好了你的二十四顆蛀牙,以後要確實仔細的刷牙,過三個月再來看我老闆,你可以進來把他帶走了,我會把帳單寄到大金發給你的。」

第二天福樂一到學校,大同菱菱迫不及待的問他昨天晚上到底發生了什麼事。聽完之後,大同菱菱都覺得這個第六十六街牙醫時在是太奇怪了,於是他們決定這個周末要去一探究竟。

第一章完

2011年9月6日 星期二

So Mi So La So ~~~ 我喜歡YOKO

小茉莉的新歡 – 我喜歡 Yoko (So Mi So- La So)

今年暑假在美西旅行的前半段,為了減少負擔所以計畫先不買書,唯一的例外就是讓小茉莉在 Barns & Noble 裡的 Back to School 開學專區買了她情有獨鍾的《Yoko》。Jasmine 在之後的旅程中,每天都把這本書拿出來看上幾遍,甚至還編了 Yoko  Jingle:「我喜歡 Yoko (So Mi So La So)」不時的哼唱著。回台北之後,也幾乎每一天都會再複習一遍,到目前為止少說應該看過超過50遍了,但仍然還是愛不釋手,三不五時就會聽到她不經意的唱著「So Mi So La So,我喜歡 Yoko」。

Rosemary Wells 2004年接受 TeachingBooks.net 專訪時談到了《Yoko》的創作靈感來自她大女兒 Victoria 學校裡帶壽司午餐的三個日本女孩... 如果?如果班上只有唯一的一個日本女孩,那麼同學們會如何的嘲笑她呢?

在同一篇專訪中,Rosemary Wells 也以《Yoko》為例,聊了她創作繪本的過程,非常值得有興趣做繪本的大小朋友參考:像《Yoko》這樣直線發展的故事,她是先在一張 layout sheet 的第一頁從帶壽司到學校開始,留下三、四頁空白,大概在第八頁讓Yoko把便當盒打開,同學們紛紛走過去揶揄她說:「噁心... 」等等等。這樣他就大概知道中間的發展過程,所以她便快速的移到最後幾頁去構思解決問題的方案,例如誰願意來試試看壽司並且喜歡吃,留下個兩三頁來收尾。

決定故事大約的頁數之後,她就把 layout sheet 暫時放在一旁,回到電腦上把她想到的文字-像是故事一樣的記下來。用16張紙對摺成32頁的樣書 (dummy),把印出來的文字剪貼在上面。接著開始在每一頁畫上草圖。這個時候因為有了圖畫,所以她會裁剪掉一半的文字。接下來的一個月裡,她添枝加葉成為初稿,自己感到滿意之後,再寄給她的編輯。等編輯看過後提出意見,要求她變這個、改那個。一本簡單的圖畫書,有時候會更改三、四次,甚至五、六次。等到都改好了,她會找第三支耳朵聽一聽這個故事,讓自己回到原點去接收不同的意見,因為這個有著不同意見的人應該也和自己一樣的希望這會是一本好書。

我自己很佩服這些繪本創作家為了一本簡單的繪本,需要把書裡的畫重複畫上許多遍;即使自己已經滿意了,還是接受不同的批評,要重修多次。

Rosemary Wells自己是"Read to Your Bunny - 每天為孩子們朗讀20分鐘"的倡導人,她說朗讀對孩子們,不管是4個月還是6個月大,來說就像是副食品、汽車安全帶和打預防針一樣重要。雖然她也一直因為電視占據了太多的家庭時間而忡忡憂心,但是為了要讓更多的孩子因為喜歡她的故事主角而願意多看點書,她還是與美國公共電視台 PBS Nick Jr. 分別合作過,將包括 Ruby MaxTimothy Yoko等她的作品拍成了卡通。"Max & Ruby"在今年的三月還改編成舞台表演,在全美巡迴演出。

Rosemary Wells 說過的螢光筆重點話和J爸的不負責叨絮:
  • 關於Read to Your Bunny
    • A children's book must remain enjoyable even after it has read aloud five hundred times.  
      而且"童書",是無論小孩、成年人或是老年人都是在第500遍讀它時都還是會感到興味盎然的。
    • Reading aloud is close to nutrition, seat-belts and inoculation in importance to a young child, even as young as four and six-month-old babies.  It's a way of being one-on-one with a parent, and it's irreplaceable.
      朗讀對孩子們,不管是4個月還是6個月大,來說就像是副食品、汽車安全帶和打預防針一樣重要。
    • ALL OF US love our children more than anything in the world. In their first years we feed them so they grow. We bring them to the doctor so they are healthy. We strap them in car seats so they are safe.  But the most important thing in the first years of life is the growth of the mind and spirit. This is when a child learns to love and trust, to speak and listen.
      我們都一樣愛孩子,愛他們茁壯、健康、平安。但是在他們的人生開端,最要緊是他們心智和性靈的成長,因為這個時候他們正在學著愛和信賴,抒發和聆聽。

  • 關於孩子和上學
    • (School to the young kids) is about going into the wider world and having the confidence to make your own way, to make your own mistakes and to make your own friends.  And the way to do that is to be lucky enough to have a very supportive and loving family at home.
      對於幼小的孩子們,學校是一個蒼茫的世界,需要自信才能找到自己的生存之道、才會學習犯錯、才懂結交朋友。萬幸的是,家人的支持和關愛可以幫助他們勇往前去。
    • ... there are three great dreams of childhood.  One is to have eyes in the back of you head.  One is to fly.  And the third dream is to be able to disappear.
      孩題時代的三個夢想:其一為背後長眼睛,再次是飛翔,三者為隱身。
  • 關於創作態度
    • My workday starts at 6:00 or 6:30 in the morning ... an hour before lunch is worth three after lunch ...
      別太羨慕他們。在家工作者,勤奮和自律其實更重要。
    • It was a combination of hard work and practice on my part, and a gift or "talent" which comes to random people straight from heaven.
      天堂灑落的靈光... 但願我也是那隨機選中的。惜非如此,還是努力靠自己吧!
    • It's much more important to have been a child that to have children.
      自身的第一手體驗,總是比從別人那裡知道得好。
      創作童書,你不一定要有自己的小孩 (要不哪來那麼多年輕的優秀創作家?!)
    • They (Rosemary's parents) believed that culture should enlightened people, not pander to them.
      役物或役於物,在心念之間。
      優游於文化之中,或是拘泥於文化之內,念哉、念哉。
  • 關於作品
    • The central issue in all my books is emotional content.
      她是說真的,她的每一本書都有自己的一種,或很種的情緒。
    • ... what makes the relationship in the (Max & Ruby) series compelling is that I've added salt and pepper to it, instead of sugar.
      不要認為孩子們很好騙。
      ~~他們懂得,也會欣賞甜美之外的酸、苦、辣!
    • Emotion and character and humor are what makes a children's book right.
      情緒、個性和幽默成就好的童書。
    • The story begins with feelings and is embellished with humor, adventure, and character.
      故事從感覺開始,編織入幽默、冒險和個性。
    • All my books are tiny theater pieces ...
      這也是真的,自然而然衍生出電視卡通和舞台表演。更棒的是,很多Rosemary Wells的作品,都可以拿來作為幼稚園、小學低年級的學習參考。
參考書籍和連結



2011年9月1日 星期四

暑假理書記

這次去美西旅行,在 Gilroy Outlet 的 Book Warehouse 掃到了一本一塊美金的清倉大拍賣;在史丹佛大學外 University Avenue 上 Borders 的關門促銷;在舊金山 Noe Valley 的 Phoenix 書店接收已經關門的 Cover to Cover 庫存的廉價書;再加上去之前就在 Amazon 下單訂了一些台灣買不到的書;在 Solvang 的安徒生紀念館裡買的一些值得收藏的二手書;還有朋友送給小茉莉的兩套讀本,總共有八十多本。讓J媽一直擔心行李超重,還好在舊金山機場辦理登機時,遇到了好心腸的長榮主管,在我正把一疊疊書搬到準備隨身登機時的小行李箱,問了小茉莉:「這些都是你要看的嗎?」多虧了小茉莉一個毫不猶豫的肯定回答:「嗯!對啊!我很喜歡看書,所以才買了這麼多。」外加一個微笑,好心腸伯伯於是讓我們把所有的行李都免加費用的託運了。



雖然說是大豐收,不過當時看著店裡一張張潦草寫著、任意貼著的 "Closed", "Everything must go out";看著好些已經空蕩蕩、有些還微微傾斜的書架;Book Warehouse裡甚至連某些書架都貼上”SOLD”;看著一些名家名作、精美裝幀的繪本和廉價的著色書一起擺在店外路旁的簡陋攤架上時,可以隱隱感受到店員和顧客們的傷心難過。J媽說在StanfordBorders有位金色捲髮、胖胖壯壯的女士,一邊跟她說話,一邊就啜泣了起來 ... 我們也就這麼一則以喜 (貪小便宜的小喜),一則以憂 (不忍不捨的悲憂),由南到北一路給買了下來。

我把我愛的書,我讀的書,
繞著佈置在妳得身邊。
有一天,妳打開其中任何一本,
就看到一個之前沒有碰觸過的人間景色。
- 楊照
回來了一個多禮拜,東西陸續歸位,但書本卻仍然散落在屋子的各個角落。家裡沒有適當規畫的儲書空間,所以書本總是窘迫的疊放在角落裡,或是恣意的堆積在地板上。尤其整理繪本最麻煩的是書本大大小小,長短不一,就像楊茂秀老師在《重要書在這裡!》引述某位政府官員的話:「真麻煩」。還得要耍一點心機,把我們想要小茉莉多看的和少看的書,因此這個浩大的工程便一拖再拖。

唐諾在《閱讀的故事》一書裡說本雅明一生珍視書,已經完全到戀物癖的地步… (但對書卻不是一般人所謂的珍惜典藏,而是任憑他們堆疊散落,像野放的牛羊他以為這正是對書的解放,把它們從有用的市場秩序分離出來,至於人的關懷之下,讓書回復自由,回復自身的豐厚、渾圓和完整。這段話真的是給了不想收拾書的人最好的理由 (或藉口?) 了。

但是看到了楊照先生《我想遇見妳的人生》(91繞在女兒身邊布置他愛的書、他看的書那張照片裡(右上圖),一本本的書整整齊齊的在書架上排排站。這… … … ... … 既然我無法像他一樣和女兒分享音樂上的種種…  我也來東施效顰 … 整理一下書房吧!


希望我卑微的希望照片裡的這個狀況可以維持得稍微久一點

連結