小茉莉家的書房 blog.boolog.com.tw/stardi


童話故事都是千真萬確的:不是因為它們告訴我們惡龍真的存在,而是因為它們告訴我們,惡龍是可以打敗的。

Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

--- G.K. Chesterton, English novelist, 1874 ~ 1936

2012年3月6日 星期二

美麗與偽善 - 兼論繪本和兒童文學對我的意義

昨天小茉莉的偶像阿慧誤以為了她看過《The Giver》。今天趁著送小茉莉上學途上,在車上說了《The Giver》的故事給她聽,問她願不願意住在這個城市裡,她搖搖頭。問她為什麼?她也說不出個所以來。

《The Giver》和《The Lorex》裡的世界被用心良苦地安排得整齊規律、和諧而美好,但卻是「偽」善的世界。我們看《Hugo雨果的冒險》時,電影開演約10多分鐘後,小茉莉偷偷在我耳邊說 (相對於卡通電影) 其實她不喜歡看這種真人演的電影。但在耐著性子看完後,她也感動得哭了。卡通影片美化和簡化了真實世界,正如《The Lorex》電影本事說的:「從前有一個小鎮,表面看似椰林樹影,處處鳥語花香,其實所有花草樹木都由機器組成,透過電腦全天候控制!


真實的世界並不完美,有許多的事情是我們所無法改變或控制的,我一直以來都比較鄉愿,如果生長在《The Giver》的城市裡,我會按時吃藥、乖乖的接受職業、婚姻和其他一切的安排。但是有了家庭,當了父母之後,驚覺我不要讓我的孩子吃瘦肉精、用美耐皿、喝塑化劑、接受只有標準答案的教育。同時也了解為什麼許多的同好要振袖疾呼保衛鄉土自然和保護孩童弱勢。

許多的繪本和童話帶給我們的是漂亮可愛的圖像和故事。但就像劉清彥老師講《最美麗的第一夫人:羅斯福總統夫人愛倫諾的童年故事》時,問聽眾喜歡被稱讚「漂亮」或「美麗」?當然我們喜歡漂亮的人事物,但是我們更尊敬有內涵的「美麗」。因此也有像《The Giver》和《The Lorex》這樣的書,啟發我們不昧於表象的美好,要去探索真相、看清事實、回歸自然、接納差異。

對於徒具美麗外表的「偽」善,要勇敢的面對和挑戰它,缺陷有「缺陷美」,世界因為不同而美麗,因為傷癒而更強大,身體上和精神上的痂,所封結的悲慟傷痕,才是「the Giver」應該傳承給下一代的。

而繪本和童話的另一層,也是我喜歡他們最重要的原因,是其中充滿著正面向上的訊息和力量。例如在《Hugo雨果的冒險》中所提到的 「... If our dream is big enough, everything is possible 夢想如果夠大,無不可之事 …」和「… the world is one big machine, which means there are no extra parts. Everyone has a purpose in life — and we each just need to figure out what our role is. 機器從來不會有多餘的零件 … 如果整個世界是一部大機器,那麼我在這裡一定是有原因的 …

愛與包容才能撫平創痛,忿懟和埋怨只會撕大傷口!


參考聯結
Mental Floss 網站 〈7 Children’s Books Written in Response to Other Books〉
包括《The Lorex》《The Cat in the Hat》《The His Dark Materials》等七本針鋒相對的書籍。在《The Cat in the Hat》這一段中,Dr. Seuss 蘇斯博士追憶說他最慰藉的是他成功的把《Read with Dick and Jane》麻木心靈的枯乏滯鈍淘汰出大多數學校圖書館。也推薦讀讀該網站上另二篇文章關於蘇斯博士的文章〈10 Memorable Dr. Seuss Quotes About His Work〉〈10 Stories Behind Dr. Seuss Stories〉

沒有留言: