小茉莉家的書房 blog.boolog.com.tw/stardi


童話故事都是千真萬確的:不是因為它們告訴我們惡龍真的存在,而是因為它們告訴我們,惡龍是可以打敗的。

Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

--- G.K. Chesterton, English novelist, 1874 ~ 1936

2000年7月17日 星期一

STELLA Star of the Sea + Dr. Dog

[ 2000.07.16 ]

星期六傍晚時走進誠品,七八朵不大的彤雲,在晚霞映照中,顯得異常的輕鬆自在。等到我從書店出來的時候,才初昇的明月,已經透亮得像是一盤剛剛擦拭過的明鏡。

天母運動公園的燈光打得極美,兩三歲大的小女孩像隻小小蝴蝶,追逐著立在廣場上的燈柱;小男生伴著「好好玩噢!」的叫聲和笑聲,在水池裡用力的踩著水。人行道上回家路上的父子,小的仰著頭灌礦泉水,大的一手拿著籃球,一手牽著滑板車。既然沒有辦法和三五好友一起去個太平洋度假小島,倘佯在碧海藍天中。能夠在這裡稍稍感染一下暑假的氣氛,也好。

褥暑的盛夏裡,介紹一本去年這個時候我在加州FremontBarns and Noble買的一本的新書《Stella, Star of the Sea》。封面中Stella仰浮在海水上,一派陶醉滿足的表情,幾隻胖胖的腳趾頭露出水面,真是可愛 : )
(還記得<<別哭,泥娃娃>>裡,褪去泥垢之後的愷拉嗎?)

故事書裡畫的是姐姐Stella帶著弟弟Sam和一隻小狗一起到海邊玩的經過。兩姐弟和那一隻小棕狗都有一個可愛的啤酒肚,和小丸子一樣都是屬於二頭身的身材,大大的頭、大大的肚子和細細的手腳。
從沒到過海邊的Sam一直不敢下水,
隔著沙灘和Stella一問一答:
"Where do starfish come from?" asked Sam.
"From the sky," answered Stella.
"Starfish are shooting stars that fell in love with the sea."
"Weren't the stars afraid of drowning?" asked Sam.
"No," said Stella. "They all learned how to swim."       

趣味極了的童言童語和一幕幕海灘嬉戲。除了有趣之外,每一個畫面的湛藍海水和朗朗晴空,都適合極了在這樣子悶熱的夏日午後躲在冷氣房裡慢慢的翻閱。

我尤其喜歡剛才stars都學會游泳的那一頁:姐弟兩,當然還有那一隻兩頭身的小棕狗,一齊抬頭仰望海邊深藍色的夜空,點點星光裡fall in love with the sea的流星,愛得發昏的兩顆流星一頭栽向大海的那一幅畫。

寫到這裡不禁想到一首西洋老歌Season in the Sun。歌詞裡有一段
we have joy, we have fun, we have season in the sun, but the star we can reach is the shellfish on the beach …

前兩個星期提到了誠品Red Fox的特展,其中有一本Babette Cole的《大狗醫生, Dr. Dog》。Babette Cole是我以前介紹過的《Hair in the Funny Place》的作家。他的另一本暢銷作品是《Mammy Laid an Egg》,這三本是屬於趣味化的繪本版健康教育。他另外還有一系列的顛覆童話作品,像是《頑皮公主不出嫁, Princess Smartpants》、《Prince Cinders》,給這些古典童話開了些別出心裁的小玩笑。
大狗醫生是Gumboyle家的家庭醫師。有一次他到巴西去參加一個骨髓醫學會議,Gumboyle一家人就什麼症狀都出來了,急忙電召大狗醫生回來。Babette一張張一幅幅好笑的解剖圖,一邊看一邊你會恍然大悟:"噢,原來是因為這樣…"。大狗醫生最後還因為壓力太大,還要另一隻狗醫生幫他看病,並且建議他去度假。
哎!又是度假 ; (      

嗯?這星期提到了好多狗。順便也來介紹一下跟貓有關的書好了。
給愛貓的朋友推薦這一本《10隻貓的山居歲月》。
對!沒錯,就是十隻居住在普羅旺斯的貓(不過裡面還是有一隻狗當配角)。是一本愛貓人不可錯過的好書。這又是一個嚮往普羅旺斯的英國女子,帶著心愛的貓兒移居法國南部鄉村的真實故事。(四月九日的《Paintbrush in Paris》是一個美國女畫家帶著貓兒遷往巴黎。)
書裡的每一隻貓都被作者完全的擬人化(我想應該不只在書裡,而且是在真實生活裡),每一隻都是那麼的神靈活現,都有自己的獨特性格,串聯出49個生動趣味的短篇記事。尤其是去年在Audrey家真的看到十隻波斯貓共聚一室的那一種盛大場面,對書中的場景更能有所體會。

沒有留言: