[ 2009.10.15 ]
想一想也許應該覺得很傷心:你們竟然對於我年近四十而孓然一身,比對我寫的東西感到更有興趣。不過我還是要振作精神,繼續介紹好看的書給大家。就像是這個星期的主角之一Morris Macmillipede一樣 -- Try and try and try again。
《Morris Macmillipede》是倫敦的出版社Addersen Press為剛學會閱讀的學童所編的TIGERS - A Read Alone Book系列之一。所以也很適合以英文不太好的我們來閱讀,更何況這一本還有旅英的日裔插畫家Satoshi Kitamura所畫的有趣插畫。
在這一個故事裡,Morris是一隻有四十二雙腳的小馬陸 (你們看吧,超過四十還是可以當主角的。) 他和芽甘藍市 (Brussels Sprout) 裡的其它馬陸或是其它的昆蟲有點兒不一樣:別人一到了週末都會去看足球大聯盟冠軍蠼騪海盜隊 (Earwig Rovers) 的比賽。可是Morris從來就沒有來看過任何一場比賽,或是和其他的小男孩一起玩過足球。因為Morris有一個秘密。
打從上一次Morris他們學校一起去看昆蟲皇家芭蕾舞團 (Royal Insect Ballet) 表演之後,Morris就喜歡上了那些舞者美妙的舞蹈、輕盈芭蕾舞紗、福萊可夫斯基 (Flykovsky) 的浪漫音樂,他尤其是被那一位美麗的女主角Dame Gossamer Spider所深深的吸引。從此以後,Morris就立志要成為一個芭蕾舞者。
可是因為怕被別人嘲笑,他從來都沒有告訴任何人這個秘密。一直到有一天,他覺得他再不找一個人傾訴他的夢想,他可能會爆炸掉。所以他鼓起勇氣跟他媽媽說,沒想到連他的媽媽都忍不住笑他,還搖一搖他的頭看看他是不是頭殼壞掉了。
傷心失望的Morris一個人落寞的漫步在芽甘藍市漸漸黯然的街道上,遇到了一隻有著花白鬍子、叼著煙斗的老甲虫。在聽Morris述說完他破碎的夢想之後,老甲虫問Morris如果他想要一樣東西想得不得了,那麼他會怎麼辦?於是Morris就回答了這一句 -- Try and try and try again。
故事中可憐的Morris為了賺錢買芭蕾舞鞋 (四十二雙ㄝ) 和上芭蕾舞學校,每天早上五點半就去送報紙「The News of the Worm」和「The Daily Snail」,終於在除夕前賺夠了錢。在芭蕾舞學校又因為來不及綁四十二雙芭蕾舞鞋鞋帶而被同學嘲笑,跳躍、轉圈都作不好。好不容易在復活節公演的睡美人中分配到一個小角色,雖然經過反覆的練習,他卻在正式表演時太緊張而搞砸了…。
雖然經歷了許多的挫折,當然最後Morris還是成為芽甘藍市最受歡迎的舞蹈明星,甚至連Dame Gossamer Spider都主動要求要和他一起同台演出。想要知道他是怎麼辦到的嗎? -- Try and try and try again。
開玩笑的啦。來聽我講故事就知道了 。
第二本要介紹的是我最喜歡的Roald Dahl加上Quentin Blake的《Esio Trot》。其實如果不是Quentin在他的《The Laureate's Party》裡推薦這一本書,我想我怎麼也不會去看一本書名連字典都查不到的怪書。可是今天下午舒服的窩在我的看書椅裡,聽著動人的音樂,一口氣把這一本書看了兩遍,又把單字都查完了之後,我不得不承認Quentin的眼光確實有他獨到之處。這本書的確應該是Roald在文字上的淬煉之最。而Quentin為這本書所作的插圖也是盡情施展乾坤大挪移功力,用各種不同的視角,帶讀者的眼光高低穿梭在倫敦公寓中。尤其是第16 ~ 17頁的一幅由上俯瞰樓下的陽台和街景,好棒。(就是好棒,除了好棒之外,我不知道應該說什麼,因為您得自個兒去看。)
這一本書的故事真是再簡單不過了:兩個花甲老人談戀愛,除了男女主角之外,就只有寵物店老闆說過一句話。而Roald就是有辦法把這麼簡單的故事寫得如此的引人入勝。除了人物的描寫生動有趣之外,遣詞用字更是精妙絕倫,把一個退休獨居老男人的情竇再開的渴望和心情栩栩道出。
而我也從這一個故事中歸納出一個老男人想要擁有愛情的幾個要件,
包括: (1) Patience (2) a lot of Work (i.e. Exhaustion) (3) Enthusiasm (4) Click (即乍現的靈光) (5) Bliss 和 (6) Brave。
共勉之!
沒有留言:
張貼留言