小茉莉家的書房 blog.boolog.com.tw/stardi


童話故事都是千真萬確的:不是因為它們告訴我們惡龍真的存在,而是因為它們告訴我們,惡龍是可以打敗的。

Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

--- G.K. Chesterton, English novelist, 1874 ~ 1936

2013年5月24日 星期五

繪本或 Pizza ?

摘譯自 Publisher Weekly, 2013年5月23日「A Better Investment Than Pizza: Discussing Picture Books at Politics and Prose

凱迪克獎75周年,華盛頓特區書店 Politics and Prose 舉辦了一場繪本論壇,聽眾多到只能全部站著。論壇由資深童書評論家 Leonard Marcus 主持,參加的創作家有 Jon Scieszka、Christopher Myers、Meg Medina、Mac Barnett ... 等。

來劃線整理:

「1. Randolph Caldecott 曾經用劇場來比喻,一拉開布幕,魔術出現了;當我們翻閱繪本時,同樣也會出現魔術。

2. 繪本用兩種語言和讀者溝通:文學 literature 和藝術 art。當讀者沉浸其中時,他的內心會有第三種語言產生。

3. 好的繪本 - 有續航力 staying power 和吸引很多世代 multigernerational appeal,例如《Goodnight Moon》看似容易,卻是極端困難的。要精濾出思想配上最好的影像。

4. 百年之前許多人已經宣稱百老匯歲月將蕪 (電視電影興起),紐約時報也在3年前宣告繪本行將就木。

5. Jon Scieszka 指出許多想要幫助弱勢兒童提升閱讀的活動和單位,提供的多半是蹩腳貨,Mac Barnett 呼籲重拾「Golden Books」質精價廉的好書合理價格精神。

6. 應該要給繪本實驗空間,大人不應該替小孩預設立場。

7. 美金18元可以買一本精裝繪本,或是一個 pizza 或是一條便宜的領帶,『繪本是最好的投資』。」

沒有留言: