小茉莉家的書房 blog.boolog.com.tw/stardi


童話故事都是千真萬確的:不是因為它們告訴我們惡龍真的存在,而是因為它們告訴我們,惡龍是可以打敗的。

Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

--- G.K. Chesterton, English novelist, 1874 ~ 1936

2010年7月21日 星期三

《小茉莉的說唱秀》和《小茉莉的變裝秀》

[ 2010.07.21 ]

製作《小茉莉的說唱秀》和《小茉莉的變裝秀》這兩本書,或者說這兩本紀念冊,對J媽來說是非常快樂的的過程,讓她能夠把她和Jasmine這兩三年來點點滴滴的學校生活仔仔細細的回味一遍。

雖然每天到學校裡上課的是小茉莉,但是J媽花在學校上的時間和心力,以及得到的樂趣和收穫,應該不會比Jasmine少。

其中最為終身可以受用的就是她結交了一幫所謂的「大嬸幫」:除了每天接送孩子時在凱斯打個照面(經常也會去「續攤」吃個早餐)、晚間偶爾電話聊上兩句、Facebook上七嘴八舌的互相留言、星期假日⋯⋯相約活動,這群媽還比小孩子們更早就勾勾手指頭約好要一直互相陪伴到老。



而能夠把這些各有神通的大嬸們緊密的綁在一起的當然就是凱斯,尤其是孩子們最喜歡的Miss Wu和K2班的兩位陽光青春美女老師Ariel和Eileen (照J媽的說法,這是J爸很喜歡參與學校活動的原因),Miss Wu帶領籌劃出的教學和活動主題,在Ariel老師和Eileen老師的用心帶領下,每一次都讓J媽興高采烈的配合文化周和生日會,構想出有趣好玩的裝扮;絞盡腦汁設計出豐富多變的Show & Tell主題和內容。
J媽幾天來專注的瀏覽著小茉莉幼稚園時期的照片、整理著她和Jasmine共同討論排練過的一字一句,將這些內容分門別類,慢慢的,一張張照片和一段段的文字,漸漸的變成了一頁頁的書頁。可以很明顯的感受到她心裡充斥著甜密的滿足感。其實 ... 很難不去感受到,因為她幾乎問了我100次你絕不決得這是一件很有意義的事情,講了100次這兩本書做出來一定會造成轟動!)

沒有留言: