另外這一本《Par la fenêtre (Look Out! It's the Wolf!) 》:
小茉莉家的書房 blog.boolog.com.tw/stardi
童話故事都是千真萬確的:不是因為它們告訴我們惡龍真的存在,而是因為它們告訴我們,惡龍是可以打敗的。
Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.
--- G.K. Chesterton, English novelist, 1874 ~ 1936
2012年1月6日 星期五
大野狼來了,埃米爾賈杜兒
比利時畫家埃米爾賈杜兒 Emile Jadoul在台灣的書大多數是Board Books幼幼書,所以他的知名度不是很高。
多數的Board Books都是給小小孩看的,圖不多、字更少。等到孩子大了,家長自然就不會買這一類的書了。但就是因為是要給小小孩看的,所以畫家和出版社在Board Books上更加用心。逛書店時,我也會特別去幼幼書區查看新書。有好多圖簡單、字簡單的幼幼書,其實蘊藏著發人深思的人生哲學的。就像是 Jadoul 的《Je t'aime à la folie (I Really, Really Love You) 》愛情的道理很簡單,一看就明白,想要做得到,可就難了。
另外這一本《Par la fenêtre (Look Out! It's the Wolf!) 》:
趕快開門、趕快開門、大野狼來了 ... 小茉莉3、4歲時父女倆常常拿著IKEA的指偶、輪流扮演小兔子、小熊、小鹿、玩得不亦樂乎,等翻到最後一頁和大野狼來了時,一起開心的哈哈大笑。
另外這一本《Par la fenêtre (Look Out! It's the Wolf!) 》:
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言